リンク
英会話が好きな訳と苦手な訳
英会話が好きな方とお話する機会がありました。何気になぜそんなに英会話が好きなのかということが話題に上りました。
その訳とは、日本語での会話よりも気軽に相手とコミュニケーションがとれる、日本語での会話よりも素直にそしてよりポジティブに表現できる、敬語を気にしなくてもよい、自信がつく、とにかく楽しい。他にもいろいろあります。
その中でも「自信がつく」のというは、英語のネイティブスピーカーとのやり取りの中で自分の英語が段々と通じるようになって、それが最終的には自己自信につながっているのでしょう。
また「とにかく楽しい」については、自信から楽しみを感じるまでに感情が高められて、話すごとにハッピーな気分を味わえ、ハッピーアドレナリン全快といったところでしょうか。
そういった一方で、英語に恐怖感や嫌悪感、果てまでは英語を話せる人に劣等感を感じる方がいらっしゃいます。大抵が学校英語がトラウマになってしまってすっかり苦手に。中には通じないことが不安で。
それでも仕事で必要となれば、義務感から乗り越えようとします。人間は不思議なもので、そういった状況に追い込まれるといつの間にはある程度できるようになっていたりするものです。どん底からの試みそれは人生の宝ともいえるかもしれません。
英会話が好きな人も苦手な人も、結局は得意になってしまえばめでたしなのでした。その過程でハッピーでいく?それともブレークスルーでいく?それはあなた次第です。